MAnna

Mindenről és semmiről.

Friss topikok

  • MajorAnna: Új meló, bár még vagyok Ferencnél is kedden és csütörtökön. Majd személyesen mesélek erről bővebbe... (2014.09.01. 12:29) Bámulatos...
  • holdkoros: Hát mondjuk én éltem itt is, ott is, de még egy ilyen búvalbaszott népet nem sűrűn találni. ez pl ... (2013.11.06. 05:00) Határátkelő
  • Elanor_: gluten- es laktozmentes dieta Mannus. :) teged is megteritunk es teljesen rendbejossz, mar latom m... (2013.04.04. 18:27) Nem kéne!
  • Mókusélet: WTF? (2012.09.20. 00:02) Frusztráció
  • Rebelde: @kerikak: hopi?:) (2012.08.14. 16:57) Mondtam már...

Nyelvi bonyodalom

2009.05.20. 14:41 | MajorAnna | 4 komment

Fura dolog jutott eszembe egy mai cikkel kapcsolatban.

Teszem azt megismerkedem egy külföldi pasival, legyen mondjuk olasz, de én nem beszélek olaszul, ő nem beszél magyarul, ezért választunk egy harmadik nyelvet, amin kommunikálunk, legyen mondjuk angol.

Na most, ha születne gyerekünk, milyen nyelvre és hogyan kellene megtanítani? Én magyarul beszélnék hozzá, mégiscsak az az anyanyelve, nem? Apa meg beszélne olaszul hozzá? Oké, ez így rendben is lenne, de hogy venne részt a későbbiekben egy beszélgetésben, vitában mondjuk a vasárnapi asztalnál??? Mert ugye mi szülők továbbra is angolul beszélnénk egymással. Nem lenne rossz, hogy nem tudja apa és anya miről beszélgetnek a feje felett? Vagy belefér a kisfejébe egy harmadik nyelv is? 

Érdekes kérdés. No nem mintha aktuális lenne, de elgondolkodtató. Mint ahogy az is, hogy ugyan sosem zárnám ki a lehetőségét annak, hogy külföldivel kössem össze az életemet, de szívem szerint elkerülném. Legfeljebb némettel, mert azt ugyanúgy anyanyelvemnek érzem, mint a magyart. Amennyire izgatna a kulturális különbség, a szokások, a másik hazája, ugyanannyira feszélyezne is, hogy nem érti én mit miért teszek adott esetben. Vagy fordítva. És mi van a barátokkal? Az anyósokkal, apósokkal? Velük hogy kommunikálunk? Vagy pont ez a szépsége, mert nincs idegesítő anyós? 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://manna.blog.hu/api/trackback/id/tr451133520

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

_hebron_ · http://hebron.blog.hu 2009.05.20. 16:44:18

jó kérdés. én már ott belezavarodom, ha kétnylevűek a szülők. pl. a tesódéknál. mondtad múltkor, hogy bori magyarul beszél lilivel, christian meg németül. de ezek szerint az apa nem érti, hogy mit beszél a gyerekkel az anya?!

van egy rokonunk, '56 óta kanadában él. a felesége orosz volt, oroszul kommunikáltak, asszem a gyerekeknek is orosz az anyanyelve, meg ugye kanadában még hozzá jött az angol és a francia. magyarul már nem tanultak meg.

engem külföldinél az is zavarna (már ha külföldi pasim lenne), hogy nem tudom ugyanúgy elmondani neki a gondolataimat, mint az anyanyelvemen.

amúgy meg azt gondolom, hogy minimum az egyik fél úgyis megtanulja a másik nyelvét idővel.

MajorAnna · http://manna.blog.hu 2009.05.20. 17:34:18

@_hebron_: igen, bori magyarul beszél Lilihez, Christian meg németül és Christian csak hellyel-közzel érti, hogy mit beszélnek. Leginkább a testbeszédből és hanglejtésből :)), ugyanis nem tanult meg magyarul. Minek is, mikor Bori tökéletesen beszél németül.

Engem is az zavarna leginkább, hogy a magyar nyelvben vannak olyan finomságok, amiket nem biztos, hogy egy idegen nyelven valaha meg tudnál tanulni, így a kifejezésmódod is egyszerűbb lesz, nehezebben, de legalábbis nem olyan kifinomultan tudnád kifejezni magad. Ráadásul bazi nehéz idegen nyelven vitatkozni ill. szerelmet vallani. Irtó idegen.

Mondjuk Borinak is és nekem is mázlim van a német nyelvtudással, ami anyanyelv szintű, érezzük is a nüansznyi finomságokat, de még így is bele lehet abba futni, hogy valamit félreértünk.

De egy olyan emberrel hosszú távon összekötni az életemet, akivel egy harmadik nyelven kellene kommunikálnom, elképzelni sem tudok. Hogy tudnék a családjával beszélni? Főleg, ha mondjuk a szülei, nagyszülei, testvérei nem beszélnek mondjuk épp angolul? És az idősebb generációnál simán előfordulhat.

Elanor_ 2009.05.21. 10:25:16

a vonatkozó szakirodalom hivatkozik arra, h az "anyanyelv" nem véletlen kifejezés, hanem tényleg az anya nyelve. ezt kell tökéletesen megtanulnia a gyereknek.
elvileg, ha emellett még elég sok és authentikus impulzust kap, akkor bármilyen nyelven könnyen megtanul, hiszen az agy gyerekkorban olyan, mint a szivacs :)

unokahúgomék (két huszonéves csaj) viszont kitalálták, h mivel a nagymama (nővérem) angol tanár és nekik is kiemelt feladat az angol, mert külföldön akarnak élni, ezért a született gyerekeikkel kizárólag angolul beszélnek. szerintem ennél nagyobb baromságot nem tudtak volna kitalálni. egyrészt, a gyereknek szüksége van maximális szintű és minőségű nyelvű kommunikációra és arra, h az anyának ne kelljen már gondolkodnia, mielőtt hozzá szól(!!!), másrészt sem a csajok, de még a nagymama sem számít authentikus angol forrásnak - nagyon nem!
az eredmény persze az lett, h sem normálisan angolul, sem magyarul. szóval erősen hátrányban lesznek majd a suliban, akár itthon, akár külföldön.

Rebelde 2009.05.21. 14:29:48

szerintem semmi gond ezzel, a gyerekek ilyenkor tanulnak legkönnyebben nyelveket, ha valaki jól beszél angolul akkor ne zárkózzon el attól, hogy esetleg összekösse az életét egy angollal mondjuk, bár (gondolja meg:))

@Elanor_:

unokatesódék tényleg nagy hülyeséget csináltak
süti beállítások módosítása